Перевод: с испанского на болгарский

с болгарского на испанский

на мисли

  • 1 aclarar

    1. tr 1) изчиствам, възстановявам прозрачността; 2) осветлявам (тон, цвят); 3) прочиствам (глас); 4) изострям (сетива); 5) прен. пояснявам, обяснявам, разяснявам, изяснявам; aclarar una cuestión изяснявам въпрос; 6) разреждам; aclarar el monte разредявам гората; 7) изплаквам (пране); 8) прояснявам (за мисли, чувства, лице); 9) мор. отвързвам, развързвам (въже); 10) мин. почиствам повторно (руда); 2. intr 1) просветлявам, прояснявам се (за време); 2) разсъмва се, зазорява се; 3. prnl 1) избистрям се (за течност); 2) изяснявам се; разяснявам се; 3) разредявам се; 4) прояснявам се (за мисли, чувства, лице); aclararse me aclaró la idea изясни ми се идеята; se le aclaró el semblante проясни му се лицето; 5) прояснявам се (за време); aclarar la voz изкашлям се; 6) доверявам се или откривам тайна някому; 7) изсветлявам (за тон, цвят); 8) придобивам бляскавост, известност; 9) изчиствам се, ставам прозрачен.

    Diccionario español-búlgaro > aclarar

  • 2 ahuyentar

    1. tr 1) прогонвам, пропъждам; 2) прен. отхвърлям (лоши мисли); 2. prnl избягвам.

    Diccionario español-búlgaro > ahuyentar

  • 3 alindado,

    a adj 1) който се мисли за голям красавец; 2) разкрасен, префинен.

    Diccionario español-búlgaro > alindado,

  • 4 cogitativo,

    a adj способен да мисли.

    Diccionario español-búlgaro > cogitativo,

  • 5 damisela

    f 1) госпожица (обикн. момиче, което се мисли за дама); 2) придворна дама.

    Diccionario español-búlgaro > damisela

  • 6 dejar

    1. tr 1) оставям; dejar en paz оставям на мира, не безпокоя; 2) позволявам; не преча; 3) поверявам; dejó la casa al cuidado de su hijo остави къщата на грижите на сина си; 4) пускам, пропускам; 5) давам назаем, отстъпвам временно; 6) (de + inf) преставам да; dejó de hacer lo prometido престана да изпълнява обещаното; 7) нося доход; 8) изоставям; 9) напускам; 10) прекъсвам, не продължавам; 11) отрицателна форма + inf означава все още продължава + значението на глагола в инфинитив; no deja de pensar en ella продължава да мисли за нея; 2. prnl изоставям се, запускам се, отпускам се (от леност, умора, мързел); dejar atràs a uno прен. изпреварвам, надминавам; превъзхождам; dejar a uno bizco прен., разг. правя някого разноглед (от учудване); dejar caer а) пускам; б) прен. изпускам се, казвам нещо като по невнимание; dejar correr una cosa позволявам, разрешавам; dejar(se) llevar имам слаба воля, оставям се да ме водят; dejarse vencer отстъпвам пред друг; dejarse ver показвам се, разкривам се; dejar temblando una cosa прен., разг. изпразвам съдържанието (изяждам, изпивам почти всичко); no dejarse ensillar не позволявам да ми заповядват; no dejar verde ni seco прен. унищожавам всичко, изтребвам наред; dejar a alguien fresco (plantado) прен., разг. измамвам, надсмивам се над някого; dejar a uno seco прен., разг. а) убивам на място; б) оставям някого стъписан, изумен.

    Diccionario español-búlgaro > dejar

  • 7 embozar

    1. tr 1) закривам долната част на лицето си; 2) прен. скривам, прикривам, завоалирам (намерения, мисли); 3) слагам намордник, юзда (на животно); 2. prnl забулвам се, покривам се.

    Diccionario español-búlgaro > embozar

  • 8 engolfar

    1. tr вкарвам в залив (за кораб); 2. intr навлизам навътре в морето (и prnl); 3. prnl прен. вглъбявам се, потъвам (в мисли, четене и др.).

    Diccionario español-búlgaro > engolfar

  • 9 enhilar

    1. tr 1) вдявам (конец); 2) прен. привеждам в порядък (мисли); 3) прен. направлявам, ръководя; 2. intr упътвам се, тръгвам към някаква цел.

    Diccionario español-búlgaro > enhilar

  • 10 eslabonar

    1. tr 1) свързвам брънките на верига; 2) прен. свързвам (мисли, събития); 2. prnl прен. навързвам се едно след друго.

    Diccionario español-búlgaro > eslabonar

  • 11 exponente

    m 1) молител; 2) мат. показател; 3) прототип, изразител (на мисли, чувства).

    Diccionario español-búlgaro > exponente

  • 12 farraguista

    m, f объркана глава, човек с неясни и объркани мисли.

    Diccionario español-búlgaro > farraguista

  • 13 fosilizarse

    prnl 1) вкаменявам се; превръщам се във фосил; 2) прен. сковавам се (за мисли); преставам да се развивам, застоявам.

    Diccionario español-búlgaro > fosilizarse

  • 14 fracatán

    m П. Рико, С. Дом. тълпа; безброй (мисли, неща и др.).

    Diccionario español-búlgaro > fracatán

  • 15 haber2

    1. tr 1) залавям, придобивам; los malhechores no pudieron ser habidos злосторниците не можаха да бъдат заловени; 2) спомагателен глагол за образуване на сложните времена: yo he amado аз съм обичал; 2. impers 1) случва се, става, състои се; hubo una fiesta имаше празник; 2) провежда се; mañana habrà función утре ще има представление; 3): hay que (положителни изрази): необходимо е, трябва да; hay que pensar трябва да се мисли; 4): no hay (que) (отрицателни изрази) безсмислено е, невъзможно е, не е необходимо; no hay que hablar не трябва, безсмислено е да се говори; 5) има; hay viente personas en la reunión на събранието има двадесет човека; 6) намира се, съществува; hay razones en apoyo de съществуват съображения в подкрепа на; 7) протичане, минаване на време; ha cinco días от пет дни, прави вече пет дни; poco tiempo ha отскоро; 8): haber de + inf длъжен съм, трябва да; habré de conformarme ще трябва да се примиря, да приема; 3. prnl държа се (добре, зле); como hay pocos adj каквито малко има; habérselas con alguien разг. спречквам се с някого; no hay de qué няма защо; lo habido y por haber разг. което е било и което ще бъде; no haber + inf no hay màs que decir (ver) нищо повече не може да се добави (види и т. н.); no hay màs que pedir няма какво повече да се иска; no hay tal няма такова нещо, не е вярно; ser de lo que no hay a) нещо много лошо; б) нещо избрано, изключително; si los hay превъзходна степен на нещо; es valiente si los hay ако има някой смелчага, то това е той.

    Diccionario español-búlgaro > haber2

  • 16 hombre

    1. m 1) човек; 2) мъж; 3) разг. мъж, съпруг; 2. Ўhombre! interj човече! (за изразяване на удивление); hombre de acción действен човек; човек на действието; hombre de bien честен, порядъчен човек; buen hombre добряк, добродушен човек; hombre de bigotes прен., разг. човек с характер; hombre de buenas letras начетен, учен, писател; hombre de cabeza умен, талантлив; hombre de ciencia учен; hombre de copete прен. уважаван, авторитетен човек; hombre de corazón смел, благороден, великодушен човек; hombre de días стар, в напреднала възраст; hombre de dinero (de fondos) богат; hombre de distinción изтъкнат, от знатен род или с високо положение; hombre de dos caras прен. двуличен; hombre de edad възрастен, стар (между 60 и 70 г.); hombre de fondo много способен, начетен, талантлив; hombre de hecho (de palabra) който държи на думата си; hombre de la vida airada разпуснат, разхайтен, който се мисли за голям красавец и смелчага; hombre del saco човекът с чувала (герой от приказка, с който се плашат децата); hombre de lunas (lunàtico) лунатик; hombre de mundo светски човек; hombre de nada беден, с тъмен произход; hombre de negocios делови човек; търговец; hombre de paja подставено лице, чучело; hombre de pelo en pecho прен., разг. смел, решителен; hombre de pro (de provecho) полезен човек; мъдрец, общественик; hombre de buena capa човек, който умее да се представя добре; hombre de Estado държавен деец; hombre de puños прен., разг. смел, безстрашен, с внушителна фигура; hombre de todas sillas прен. многостранно развит, който е вещ в много изкуства, области; hombre de veras сериозен човек, реалист; hombre de verdad който говори винаги истината и си е спечелил такова име; hombre hecho а) зрял мъж; б) получил образование в определена област; hombre hecho y derecho здрав, прав мъж; стабилен, разумен; hombre interior вътрешният, духовният аз на човека; hombre liso честен, искрен, простодушен; hombre menudo дребосък; hombre para poco малодушен, страхлив; hombre público обществен деец; hombre rana водолаз; Ўbuen hombre! добри човече! (обръщение към непознат); gran hombre велик, изтъкнат; pobre hombre нещастник, неумел, нерешителен, прен. горкият човек; hombre pobre беден човек, бедняк; buen hombre, pero mal sastre умен, но неумел, несръчен; como un hombre като мъж (уверено, отговорно); hacer a uno hombre прен., разг. правя някого човек; hacerse todo un hombre прен., разг. ставам зрял, истински мъж; no tener uno hombre прен. нямам си човек ( хора), няма кой да ме защитава; ser uno hombre al agua прен., разг. непоправим съм (като поведение); неизлечимо болен; ser uno mucho hombre голяма работа съм, голям мъж; ser uno otro hombre прен. станал съм друг човек, много съм се променил; hombre pobre, todo es trazas proverb беден човек, жив дявол; como un solo hombre adv като един, всички заедно.

    Diccionario español-búlgaro > hombre

  • 17 inmerso,

    a adj 1) потънал, потопен; 2) вглъбен, потънал (в мисли, съзерцание).

    Diccionario español-búlgaro > inmerso,

  • 18 letrado,

    a 1. adj 1) учен, образован; 2) разг. който се мисли за дискретен, но дърдори много; 2. m адвокат, юрист.

    Diccionario español-búlgaro > letrado,

  • 19 marisabidilla

    f ирон. жена, която се мисли за много интелигентна и мъдра.

    Diccionario español-búlgaro > marisabidilla

  • 20 miente

    f 1) ост. мисъл; 2) pl мисли; 3) въображение; caer en (las) miente идва ми наум, мисля си нещо; сещам се за нещо; parar (poner) miente en una cosa разсъждавам върху нещо, спира вниманието ми; pasàrsele a uno por las miente una cosa минава ми през ума; traer una cosa en las miente спомням си нещо, помня го; venírsele a uno una cosa a las miente мисля за нещо, минава ми през ума.

    Diccionario español-búlgaro > miente

См. также в других словарях:

  • мисли — същ. размишления, разсъждения същ. изрази, думи същ. душа, сърце, чувства, съвест …   Български синонимен речник

  • потъвам в мисли — словосъч. замислям се, умислям се, вдълбочавам се, унасям се, вглъбявам се …   Български синонимен речник

  • разменям мисли — словосъч. обсъждам, беседвам, анализирам, разговарям се …   Български синонимен речник

  • мисливий — 1 прикметник розумний рідко мисливий 2 іменник чоловічого роду, істота мисливець розм …   Орфографічний словник української мови

  • мисливець — іменник чоловічого роду, істота …   Орфографічний словник української мови

  • мисливиця — іменник жіночого роду, істота рідко …   Орфографічний словник української мови

  • мисливство — іменник середнього роду …   Орфографічний словник української мови

  • мисливський — прикметник …   Орфографічний словник української мови

  • мисливсько-скотарський — прикметник …   Орфографічний словник української мови

  • мислинський — прикметник …   Орфографічний словник української мови

  • мислитель — іменник чоловічого роду, істота …   Орфографічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»